@ Stirl: if you're not in a rush I'll check in the next days if I can get some shots of the "Elefantino" @Roby: I think it's better that Stirl continues writing in English. In this way at least the English speaking people will be able to properly understand him. If he was using an on-line translator the percentage of people able to understand will drop dramaticly...
@stirl: se non hai fretta nei prossimi giorni vedo se posso trovare degli scatti dell'"Elefantino" @Roby: meglio che scriva in inglese così chi non lo parla non capisce ma chi lo parla si. Se usasse un traduttore on-line il rischio concreto è che non lo capirebbe invece nessuno...
Ciao Fabio
roby67 :
5/12/2010 21:41
ok! però erano due parole in croce che io da ignorante dell'inglese,e non solo, ho tradotto subito...poteva disturbarsi o sforzarsi a scrivere in italiano,non ci vuole molto. Io ,all'inverso, avrei scritto in un stentato inglese in un sito inglese...questione di rispetto. comunque: no problem.
ciao
Stirl :
8/12/2010 00:06
Many thanks in anticipation Fabio !
Regards
Stirl
pupazzetto :
8/12/2010 19:07
shall be the kit part already present inside the as.42 sahariana kit, with wheels and gear...I suppose.
è mica il pezzo che han già messo dentro alla as.42 dell'anno scorso?forse è compeltato solo di ruote e carrellino.