Modellismo Più -- Forum
 
  Home Page   1/72 e dintorni   Aeronautica   Diorami & C.   Figurini & C.   Navi & C.   Veicoli civili   Veicoli militari   Modellazione 2-3D
Login
Nickname

Password


Hai perso la password?

Non sei registrato?
Fallo ora!
Interface language
 
English Italiano

Translate page with Google
 

Menu principale
Home Page
Spazi personali
Ultimi aggiornamenti
Scegli spazio

Info ed uso sito
Norme utilizzo sito
Guida Editor
Domande frequenti
Mappa del sito
Guida Editor
Contattaci
Trova utenti
Link al nostro sito

Campagne
In essere
Concluse
Regolamento

Contenuti
Novità dal mercato
Visti per voi
Articoli
Guide
Da AFV Interiors
Schede tecniche
Storia
Utente del mese
Guide uso sito
Invia contenuto

Forum
I più recenti
I più letti
I più attivi
I più recenti (arg.)
I più letti (arg.)
I più attivi (arg.)

Tabelle colori
Le Gallerie di M+
Riferimento
Musei
Campagne
Album personali
Mostre
Box art
Altro
App carica Foto

M+ goes Social
Facebook

Glossario
Invia definizione
Richiedi definizione

Download
Invia
Club
Utility
Istruzioni
Più scaricati

Mostre
Indice
Mostre in essere
Mostre passate

Shopping su Amazon
Sapevi che acquistando su Amazon puoi aiutare M+?

Ricerca
Sito: (Avanzata...)
Gallerie: (Avanzata...)
Tabelle colori:

Riviste:

Monografie:

Negozi di modellismo:
Musei:

M+ Shop locator

Chi è online
Visitatori:126
Utenti registrati:5
M+ Club chat:
Utenti on-line:131
 Utenti registrati:6761

Utenti collegati:
Luciano Maffeis
ziochicchi
Tomcat71
Righettone
schumi
Ultime visite:
zio54 da 8'
Lamb da 14'
Rizzilla da 17'
frank1959 da 21'
gizpo da 26'
antomod da 47'
marcellodandrea da 49'
Albert56 da 49'
Barbarigo da 51'
joe da 59'
Paolomaglio da 1h 9'
matte da 1h 10'
ghello da 1h 21'
SteveS da 1h 21'
Phoenixs da 1h 22'
maurozn da 1h 43'
lananda da 1h 58'
wazovski da 2h
sbraga da 2h 18'
delibar da 2h 25'

Espande/Riduce le dimensioni di quest'area
 
Espande/Riduce le dimensioni di quest'area
/  Indice forum
   /  Altro
/  Traduttori Inglese-Italiano
Stampa topic 
Visualizza:  Vai a ( 1 | 2 | Pagina successiva )

mike_husky Traduttori Inglese-Italiano






Registrato dal: 12/11/2004
Interventi: 1134
Da: Aci Sant'Antonio (CT)


Offline  

 Livello: 29
0 / 2255
1839 / 1839
47 / 94
Ciao a tutti

vi chiedo se avete affrontato questa esigenza.
Devo tradurre dei testi medici/scientifici dall'inglese all'italiano.
I testi sono in formato pdf.

I requisiti sono due:

1) tradurre direttamente dal pdf senza passaggi intermedi

2) ottenere una traduzione attendibile e non solamente letterale ( che serve a poco ).

Attendo fiducioso

mike_husky

--
Registrato su M+ dal 12/11/2004



visita il mio sito www.michelangelosicilia.webnode.com

» 14/10/2005 19:25 Profilo Visita il sito Web


Andrea Sansoni Re: Traduttori Inglese-Italiano

Generale di Brigata




Registrato dal: 5/5/2004
Interventi: 1770
Da:


Offline  

 Livello: 35
0 / 3661
2507 / 2507
34 / 130
I traduttori che si trovano in internet sono spesso inattendibili; puoi certo affinare la prima bozza, ma rischia di essere un lavoraccio comunque.
Io ormai da tempo una babylon, che piú che un traduttore è un vocabolario on line molto valido (solo una volta mi ha ciccato)

E' a pagamento (25 Euro per un anno, 50 per sempre), ma ne esiste anche una versione di prova (per un mese) gratuita

--
 
» 14/10/2005 20:23 Profilo Visita il sito Web


robc Re: Traduttori Inglese-Italiano

Colonnello




Registrato dal: 24/10/2004
Interventi: 1020
Da:


Offline  

 Livello: 28
0 / 2065
1756 / 1756
20 / 87
La traduzione automatica da una lingua all'altra è un compito che l'informatica non è al momento in grado di svolgere, soprattutto poi in casi in cui esistono frasi e termini particolari come la scienza e la medicina (o la poesia, se è per quello). In casi come questi - l'ho visto troppe volte - non va bene nemmeno un umano se non conosce la terminologia, quindi trova qualcuno capace che li traduca, qualsiasi altra soluzione alla fine non potrà che risultare piú onerosa (nessun traduttore automatico potrà produrti una "base" sufficientemente decente da doverla solo ritoccare).

Due esempi "storici" (lo ammetto, ormai non dovrebbe piú accadere) di traduzione automatica:

- "stack players" ("impila i lettori", nel senso di lettore CD, lettore cassette, ecc.) tradotto con "giocatori dello stack"

- "Windows internals" ("i componenti interni di Windows") tradotto con "le budella" non ricordo se "di windows" o addirittura "delle finestre".

:-( :-( :-(

Dimenticavo: cosa significa "tradurre direttamente dal PDF" ?

[ Modificato da robc il 14/10/2005 17:49 ]

--
» 14/10/2005 20:47 Profilo


sabot65 Re: Traduttori Inglese-Italiano

Generale di divisione




Registrato dal: 10/5/2004
Interventi: 4488
Da: Mestre (VE)


Offline  

 Livello: 49
0 / 9462
5146 / 5146
181 / 256
Mi associo a Robc. Anche io ho avuto modo di provare uno di questi gioielli informatici ma quando davanti all'arduo compito di tradurre la parola "carro armato" mi ha scritto "wagon armed", ho spento tutto e sono ritornato ai miei ricordi scolastici.
Ciao.

--
 
Gaetano Pisano Matr. M+ 102
» 15/10/2005 18:14 Profilo


sherman Re: Traduttori Inglese-Italiano

Generale di divisione




Registrato dal: 12/11/2004
Interventi: 2880
Da: Firenze


Offline  

 Livello: 42
0 / 6043
3564 / 3564
74 / 186
Sconsiglio vivamente l'uso di programmi di traduzione. Il risultato spesso causa ondate di ilarità in chi, madre lingua, legge il risultato.
Inoltre, in caso di materie particolari, neanche un bravo traduttore - italiano o straniero che sia - può garantire un risultato valido. Ho parecchi esempi al riguardo.
Daniele
» 15/10/2005 18:15 Profilo


robc Re: Traduttori Inglese-Italiano

Colonnello




Registrato dal: 24/10/2004
Interventi: 1020
Da:


Offline  

 Livello: 28
0 / 2065
1756 / 1756
20 / 87
Quote:

sherman ha scritto:
. Il risultato spesso causa ondate di ilarità in chi, madre lingua, legge il risultato.


Non solo di madre lingua, te lo assicuro... l'unico modo per avere traduzioni tecnico/scientifiche decorose è conoscere entrambe le lingue e conoscere la materia, in proprio, oppure trovare qualcuno che riunisca dette qualitá .

--
» 15/10/2005 18:27 Profilo


mike_husky Re: Traduttori Inglese-Italiano






Registrato dal: 12/11/2004
Interventi: 1134
Da: Aci Sant'Antonio (CT)


Offline  

 Livello: 29
0 / 2255
1839 / 1839
47 / 94
Grazie ragazzi i consigli sono stati utili-

saluti

mike_husky

--
Registrato su M+ dal 12/11/2004



visita il mio sito www.michelangelosicilia.webnode.com

» 18/10/2005 12:24 Profilo Visita il sito Web


Garde Re: Traduttori Inglese-Italiano

Generale di brigata aerea




Registrato dal: 18/6/2004
Interventi: 1352
Da: Ferrara


Offline  

 Livello: 31
0 / 2671
2048 / 2048
72 / 104
(Leggermente OT)
Allora mi sa che quelli di discovery channel usano uno di questi programmi per tradurre dall'inglese all'italiano i titoli dei loro documentari.
Giuro che è vero.
Tempo fa vedo che è in programma un documentario dal titolo "Serbatoi" :-o
Incuriosito, ho aspettato che lo mandassero in onda. Mi sono detto: "wow. Finalmente un documentario sul meraviglioso ed affascinante mondo dei serbatoi."
Parlava di carri armati.
Ci ho messo un po a capire

--
 
» 18/10/2005 12:43 Profilo


rudyf-104 Re: Traduttori Inglese-Italiano

Ammiraglio di divisione




Registrato dal: 10/6/2004
Interventi: 3084
Da: Senago (MI)


Offline  

 Livello: 43
0 / 6462
3777 / 3777
92 / 195
Ciao Robc,
e della perla "Egli chiese" tradotta con "He churches" ne hai mai sentito parlare?
Comunque sono d'accordo con te sui traduttori online. Vanno bene solamente per fdare una sgrossata sui termini piú comuni, ma va tutto controllato per bene.

X Mike_Husky , per quanto riguarda il PDF, non conosco nessun traduttore che agisca direttamente su documenti e poi tra l'altro il PDF e' un documento chiuso e non modificabile, a meno che non si abbia Acrobat Writer.

Ciao,
Rodolfo.

--
» 18/10/2005 20:17 Profilo


robc Re: Traduttori Inglese-Italiano

Colonnello




Registrato dal: 24/10/2004
Interventi: 1020
Da:


Offline  

 Livello: 28
0 / 2065
1756 / 1756
20 / 87
Mai sentito parlare di chiese :-P ma quelle che ho citato le ho viste personalmente :-( :-(

--
» 19/10/2005 17:39 Profilo

Visualizza:  Vai a ( 1 | 2 | Pagina successiva )

Utenti online: 1 Utenti stanno visualizzando questa discussione
Ci sono 2 utenti online. [ Amministratore ] [ Staff ]
2 Utenti anonimi
0 Utenti registrati:
Stampa topic