Registrato dal: 16/5/2005
Interventi: 1826
Da: Cordenons (PN)
Offline  
Livello: 35
Quote:
Fabrizio1966 ha scritto: "hands off" = mani fuori...cioè bisogna tenere le mani fuori dopo l'atterraggio...ah beh, ma fuori da cosa, dal vocabolario d'inglese? Fabrizio"danger"66
"Hands off" esiste e significa "giú le mani, non toccare" (dizionario Hazon Garzanti).
Registrato dal: 16/4/2005
Interventi: 8962
Da: OVADA
Offline  
Livello: 62
...Accidenti, è vero!!! hanno scritto elettical...manco l'avevo visto...beh, fa il paio con le decal della Mirage per la staghound della Polizia Italiana negli anni 50... o meglio per il "departo mobile" della P.S. Fabrizo"miripassol'inglese"66
-- Quote:
From mud, through blood, toward the green fields beyond www.genovaest.com